Category: Nimbus

Nimbus’ daily life.

  • Nimbus Day 55 — Bottom side

    Nimbus Day 55 — Bottom side

    なんかげつかごに イルカはてんごくへととびたちました
    青色のイルカは 子どもと泳いだ夢を見ながら
    てんごくを泳いでいます
    (空が青いから白をえらんだのです 奈良少年刑務所詩集 edited by 寮 美千子: 青いイルカの物語より抜粋)

    several months later
    the dolphin flew away to heaven
    and the blue dolphin is swimming
    in heaven
    as it dreams about how it swam
    with the kid

    (White was chosen because the sky is blue/Poetry from Nara Juvenile Detention Center edited by Ryo Michiko: Excerpt from The Story of the Blue Dolphin)

  • Nimbus Day 50 — Bottom side

    Nimbus Day 50 — Bottom side

    「白昼の意識は、しばしば夢の論理以上に、独断と偏見にみちている。」(笑う月 by 安倍公房)

    “Our minds during daytime are — often more than theories of dreams — ego-centric and biased.” (Laughing moon by Abe Kobo)

    I think Nimbus’ butt is finally cracking.

  • Nimbus Day 42 – Bottom side

    Nimbus Day 42 – Bottom side

    「だいたい本に書かれてる生理はなんかいい感じに書かれすぎてるような気がします。これはこれを読んだ人に、こう思いなさいよってことのような気がする。こないだも学校で、移動ん時に、誰かが、女に生まれてきたからにはいつか子どもは生みたい、みたいなことゆってて、単にあそこから出血する、ってことが女になるってことになって、それからなんか女として、みたいな話になって、いのちを生む、とかそういうでっかい気持ちになれるのはなんでやろうか…」(乳と卵 by 川上未映子)

    “I just think that menstruation described in books is depicted too nicely. I feel like they’re telling readers to think in that particular way. A while back, when we were moving between classrooms at the school, someone said something like she wanted to give birth someday because she was born as a female and the consensus there was that just bleeding from down there meant becoming a woman, and then, we started talking about things to do “as a woman”, and I just wonder how you can feel so generous and think about giving birth etc..” (Breasts and eggs by Kawakami Mieko)

    Characteristic writing with joint sentences.

  • Nimbus Day 32

    Nimbus Day 32

    「御爺さんは幾年かね」と聞いた。爺さんは頬張った煮〆を呑み込んで、
    「幾年か忘れたよ」と澄ましていた。神さんは拭いた手を、細い帯の間に挟んで横から爺さんの顔を見て立っていた。爺さんは茶碗のような大きなもので酒をぐいと飲んで、そうして、ふうと長い息を白い髯の間から吹き出した。すると神さんが、
    「御爺さんの家は何処かね」と聞いた。爺さんは長い息を途中で切って、
    「臍の奥だよ」といった。(夢十夜・第四夜 by 夏目漱石)

    “How old are you, old man?” she asked. The old man swallowed the boiled vegetables in his mouth and said nonchalantly,
    “I forgot how old I am.” My wife wiped her hands and kept them in her thin kimono belt as she stared at this old man’s face from the side. The old man took a gulp of sake out of a vessel as big as a rice bowl and let a long sigh seep out of his white beard. Then, my wife asked,
    “Where’s your home, old man?” The old man stopped the long sigh in the middle and said,
    “It’s at the back of a navel.” (Ten nights of dreams:fourth night by Natsume Soseki)

  • Nimbus Day 19 (3/5)

    Nimbus Day 19 (3/5)

    「でも一つ、忠告しとく。いくらはき心地がいいからって、四六時中その靴に足を突っ込むのは、よくないと思うよ。」
    「なぜですか?」
    「あまりにも、お嬢さんの足に合いすぎてるからさ。外から見ただけでも、怖いくらいだ。ずれがなさすぎるんだよ。靴と足の境目が、ほとんど消えかかっているじゃないか。靴が足を侵し始めてる証拠だよ。」
    「オカス?」
    「ああそうだ。ごくまれに、そういうすごい靴があるんだよ。足を侵しちゃうような靴がね。俺も一度だけ、四十二年前にこれと同じタイプの靴を磨いたことがある。だから分かるんだ。悪いことは言わない。それをはくのは、一週間に一度くらいにするんだな。そうじゃなきゃお嬢さん、自分の足をなくすことになるよ。」(薬指の標本 by 小川洋子)

    “But I’ll give you one warning; I think it’s a bad idea to keep your feet in those shoes all the time just because they feel comfortable.”
    ” Why is that?”
    “Because they fit your feet too well. Just looking at them makes me scared. There is no gap. You see, the border between the shoes and your feet is almost completely gone. That’s a piece of evidence that your shoes are eating away your feet.”
    Eating away?”
    “Correct. It’s quite rare but there are amazing shoes like that, shoes that can eat away feet. I’ve once polished shoes of the same kind, forty-two years ago. That’s how I know. It’s for your own good — wear them only once a week or so. Otherwise, Miss, you’ll end up losing your feet.”
    (Specimen of a ring finger by Ogawa Yoko: A conversation between a secretary to a specimen maker and a shoeshiner/specimen customer)

  • Nimbus Day 10 (2/25)

    Nimbus Day 10 (2/25)

    「ラジオののノイズをいくつも重ねて雲みたいなかたまりにしたクラブ音楽なんかかけたらコケはうっとりと光り、葉を開きながら白い息を真上に「フ、フ」とあげ、雲の音楽はその湿気をはらみいっそう膨らんで夜更けのアパートをすみずみまで満たす。オレは耳が動物じゃないから聞こえやしないけど、ひょっとしてコケも唄うってことはあるんじゃないか…」 (T by いしいしんじ)

    “When I played the club music — which was like a chunk of clouds made out of layers after layers of radio noises — the enchanted mosses started glowing and went, “puff, puff”, to blow white breaths straight above as they opened the leaves; and the cloud music absorbed their moisture and filled up my late-night apartment. My ears aren’t as good as animals, so I can’t hear it but perhaps mosses occasionally sing too…” (T by Ishii Shinji: The main character is talking about his “housemate” mosses that are growing on the tatami mat in his apartment.)

    Nimbus bathing since Feb 16th.